Sara Coleman lanza su propia firma en el año 2007, y desde entonces y hasta ahora ha presentado sus colecciones en la pasarela Mercedes Benz Fashion Week Madrid, y en la pasarela Valencia Fashion Week entre otras, además de participar de manera habitual en ferias de moda internacionales como: CPM_Moscú, CIFF Copenague, SIMM (Semana Internacional de la Moda de Madrid) y Pure London (Londres).

Sara Coleman launched her own brand in 2007, and from then until now, she has presented her collections on the catwalk Mercedes Benz Fashion Week Madrid and Valencia Fashion Week Catwalk among others,she also participated regularly in international fashion fairs as CPM_Moscú, CIFF Copenhagen, SIMM (International Fashion week in Madrid) and Pure London (London).

Su estilo orgánico, esencial, moderno y urbano, conecta a la mujer que lleva sus prendas con el mundo emocional de la creadora. Sara Coleman se presenta como un proyecto empresarial que apuesta por el valor de lo auténtico, utilizando tejidos como el lino, la seda o la lana, y con una cadena de producción 100% gallega, made in Spain.Un proyecto que apuesta por la calidad y que garantiza la viabilidad de un futuro sostenible dentro del sistema moda.

Her style organic,essential, modern and urban, connected to the woman who wears her clothes with the emotional world of the fashion designer. Sara Coleman appears as a business project that focuses on the value of authenticity, using fabrics such as linen, silk or wool, and with a production 100% Galician, made ??in Spain. A project that focuses on quality and ensuring the viability of a sustainable future in the fashion system.

La experiencia de Sara Coleman va desde el mundo empresarial hasta la formación: ha trabajado como patronista en Roberto Verino y diseñadora-patronista freelance para diversas marcas. Por otra parte, ha sido profesora en la Escuela Superior de Diseño y Moda de Felicidad Duce e, intermitentemente, docente de Análisis de tendencias, Diseño y Patronaje y ATEXGA (Asociación Textil de Galicia). Actualmente colabora como docente en ESDEMGA (Estudos Superiores de Diseño e Moda de Galicia) y en la escuela Superior de Diseño de Moda Maestro Mateo (Santiago de Compostela).

En 2011 fue reconocida con el I Premio a la Iniciativa Empresarial que concede el Gobierno de Galicia.

Sara Coleman’s experience ranges from business to education: she has worked as a pattern maker for the fashion designer Roberto Verino and as a freelance pattern designer for some brands. On the other hand, she has been a teacher at the School of Design and Fashion Felicidad Duce and, intermittently, teaching Trend Analysis, Design and pattern designing in ATEXGA (Galicia Textile Association). Currently working as a teacher in ESDEMGA ( Advanced Design and Fashion studies in Galicia) and the Higher School of Fashion Design Master Mateo (Santiago de Compostela).

In 2011 she was recognized with the Award for Business Initiative granted by the Government of Galicia.

-¿Quién es Sara Coleman?¿Cómo definiríais el estilo de Sara Coleman?

Sí hablamos de mí a nivel personal te diré que soy una persona que ama lo que hace, crear, compartir e intercambiar. Llevar proyectos adelante y ver cómo crecen y evolucionan, al mismo tiempo que lo hacemos todos los que nos comprometemos con ellos. Esto crea una unión con tu gente que te hace seguir adelante y crecer, sentir que todo el esfuerzo merece la pena.

Si hablamos de la marca, Sara Coleman Organic Design, representa el estilo de vida de la mujer comtemporánea, en un mundo donde lo urbano y lo natural, lo tecnológico y lo global y lo local conviven en una cultura integrada y en perfecta armonía. Creando un estilo orgánico y en la armonización de los contrastes. Ofrecemos alta calidad, larga durabilidad, elegancia y sutilidad en cada una de nuestras prendas.

-Who is Sara Coleman? How would you define the style of Sara Coleman?

If we talk about me personally , i tell you that I am a person who loves what i do, create, share and exchange. Carry out projects and see how they grow and evolve,at the same time we do all that we engage with them. This creates a bond with your people that makes you move forward and grow,you feel that all the effort worthwhile.

If we talk about the brand, Sara Coleman Organic Design, it represents the lifestyle of the comtemporary woman , in a world where the urban and the natural, technological and global and the local , all of this are integrated and coexist in a culture in perfect harmony. Creating an organic style and harmonizing of contrasts. We offer high quality, durability, elegance and subtlety in each of our garments.

-Comenzastes las carreras de Derecho e Historia del Arte. ¿Qué es lo que hizo que finalmente decidieras ser diseñadora?

A través del diseño me dí cuenta que podía desarrollar de una manera más creativa e interactuando con lo social de manera directa. Encontré un camino.

– In the first time, you start the careers of Law and Art History. What did you finally decide to become a designer?

Through design I realized that I could develop a more creative way interacting directly with the social. I found a way.

-Tu experiencia profesional es excelente, has trabajado con diseñadores como Roberto Verino. ¿Cuándo decides caminar por ti misma?

Cuando sentí que era el momento, con la experiencia que llevaba a mis espaldas y las ganas que tenía de desarrollar el proyecto, me sentía preparada para emprender el negocio, además de que había una demanda real. Por aquel entonces había desfilado en 4 ediciones en la pasarela Ego Cibeles y mucha gente empezaba a preguntarme donde podía comprar mis prendas. Así que ya no era sólo mi sueño, aquello empezaba a funcionar, era real, ¡ fue genial dar el paso!

En cuanto encuentras la manera de desarrollar algo de manera personal y crees que puede funcionar a nivel global no te queda otra que enfocar tu energía en lo que realmente te apasiona, y eso es lo que hice y sigo haciendo.

-Your profesional experience is excellent, you has worked with designers such as Roberto Verino. When you decide to walk by yourself?

When I felt it was time, with the experience I had at my back and the desire I had to develop the project, I was prepared to undertake the business, plus there was a real demand. At that time I had shown my collection on the catwalk for four editions in Ego Cibeles and many people began to wonder where they could buy my clothes. So it was not just my dream, that started to work, it was real, it was great to take the plunge!

As you find a way to develop something personally and you think you can work global, then you have no other that focus your energy on what you really passionate about, and that’s what I did and I still do.

-¿Qué es lo que diferencia a Sara Coleman de otras firmas?

La autenticidad y el valor de las cosas bien hechas, ofrecemos un diseño orgánico funcional y emocional. Nuestras piezas están trabajadas con tejidos naturales y los patrones ( el plano a través del cual construimos nuestras prendas) tiene su base en las estructuras orgánicas naturales y en la arquitectura más contemporánea. Por tanto, la sensibilidad y la autenticidad de nuestras piezas, por nuestro diseño y patronaje propios, unido a la calidad que ofrecemos, nos sitúan ante un producto que ofrece un alto va
lor añadido made in Spain.

– What is the difference between Sara coleman and other brands?

The authenticity and value of things well done, we offer an organic design functional and emotional. Our pieces are worked with natural fabrics and patterns (the plane through which we construct our garments) is based in natural and organic structures in contemporary architecture. Therefore, the sensitivity and authenticity of our pieces, by our own design and pattern, combined with the quality that we offer, it place us before a product that offers high added value made ??in Spain.

-¿Cómo creas tus colecciones? ¿Cuál es tu método de trabajo?

Comienzo seleccionando los materiales, ellos me guían, los tejidos te hablan, te dicen para qué patrón están diseñados, sólo tengo que poner en marcha la selección de tejidos en relación al tema a tratar y a partir de ahí empieza el juego y el negocio. No hay que olvidarse de: estudiar la viabilidad de los costes, los colores, los cortes… y todo lo que implica desarrollar una colección.

– How do you create your collections? What is your working method?

I Start by selecting the materials, it guides me, the fabrics speak you, they tell you for what pattern are designed, only I have to start the selection of fabrics in relation to the topic at hand and from there starts the game and the business. Don’t forget to study the viability of costs, colors, cuts … and everything that involves developing a collection.

-¿Cómo surgió el lanzar también una línea de bolsos?

La teníamos en proyecto a medio plazo, siempre nos ha interesado que la marca siga expándiendose a través de la línea de complementos. Pero en este caso surgió el contacto con un comercial especializado, que nos ofreció su red comercial y pensamos que había que aprovechar la oportunidad. Así que lanzamos antes de lo que en principio estaba previsto y ¡ ha resultado estupendamente! Actualmente se están vendiendo en Rusia y en España.

– How did you decide to launch also a line of handbags?

We had it in a Project in the medium term , we have always been concerned that the brand continues to expand through the line of accessories. But in this case it came for contact with a specialized commercial, who offered us his sales network and we had to take the chance. So we launched earlier than initially we had planned, and it has been great! Currently we are selling in Russia and Spain.

-¿Qué te llevo al diseño orgánico?

Cada uno de nosotros somos orgánicos, pertenecemos a este mundo como lo hacen el mar ,el pájaro o el sol. Todos los organismos estructuras que habitan este planeta son orgánicos. Ser consciente de esto es necesario para sentirte parte de ello. No recuerdo cuando dí el paso, creo que más bien ha sido un proceso evolutivo, una búsqueda. En la naturaleza y sus patrones siempre he encontrado una conexión que me devuelve a mí misma, ha sido mi inspiración, mi base del desarrollo.

– How did you decide to create organic design?

Each one of us is organic, belong to this world as do the sea, the bird or the sun. All the organisms structures that inhabit this planet are organic. Being aware of this need to feel part of it. I don’t remember when I took the step, I think more has been an evolutionary process, a search. In nature and patterns, i have always found a connection that brings me back to myself,it has been my inspiration, my base for development.

-Fuiste diseñadora de la I Convención de Coleccionistas de Barbie en España ¿Cómo fue la experiencia?

Ha sido una experiencia estupenda y me ha gustado poder vestir a la Barbie de la manera más orgánica posible, un mono de fieltro ( 100% lana merino), sin costuras, modelados sobre su propio cuerpo, a modo de diva de lo natural. Además de que en este caso había un plus para participar: los fondos de la subasta de este diseño iban destinados a ayudar a los enfermos de cáncer.

-You were designer of the first Barbie Collectors Convention in Spain. How was the experience?

It was a great experience and I liked to dress up the Barbie in the most organic posible way, a kimono of felt (100% merino wool), seamless, modeled on her own body, as a diva of the natural. Besides that in this case there was a plus to participate: funds from the auction of this design were to help cancer patients.

-¿Cuál es la pieza o proyecto con más dificultad creativa en la que has trabajado?

Dificultad creativa creo que no la hay , a no ser que en ese momento te encuentres bloqueado o te pongas límites a ti mismo. Lo que sí hubo fueron dificultades de desarrollo. En este punto creo que la colección SS 2012 ha sido la más laboriosa en relación con las piezas artesanales, pero también ha sido la más enriquecedora y la más libre de todas. Además de que me ha permitido trabajar y conocer a Idoia Cuesta ( cestera contemporánea) ¡Un trabajo muy especial!

– What is the piece with more difficulty or creative project in which you’ve worked on?

I think there isn’t difficulty creative, unless you are currently locked or limit to yourself. What there were developmental difficulties. At this point I think the SS 2012 collection was the most laborious with the handmade pieces, but also it has been the most rewarding and the most free of all. Besides it has allowed me to work and meet Idoia Cuesta (contemporary basketmaker) .A very special work!

-Paralelamente trabajas en la obra del escultor Jorge Varela y participas en otros proyectos como la creación de vestuario para obras de teatro. ¿Qué me dices de tu vertiente artística?

Pues esa corriente artística fue el verdadero germen de lo que hoy es Sara Coleman. Empecé estudiando Artes Plásticas y diseño , al mismo tiempo que colaboraba con Jorge Varela a través de mis patrones para sus piezas y haciendo colaboraciones en vestuario para danza, teatro y performance. Pero al margen de estas colaboraciones, desde que descubrí el fieltro manual en 2007, he estado desarrollando piezas propias ( paralelamente a las colecciones de moda) sólo que por falta de tiempo no he podido experimentar y desarrollarme más en este terreno artístico.

Mi proyecto total sería aunar moda y arte dentro del mismo mundo Sara Coleman Organic Design, porque todo está conectado de hecho este año he conseguido sacar algo de tiempo y esto empezando a exponer obra propia, he inaugurado en exposiciones colectivas en Galicia y Portugal( Cuadros, Instalaciones textiles y prendas piezas artesanales).

– You Work in parallel with the sculptor Jorge Varela and participate in other projects such as creating costumes for plays. What about your artistic side?

Well, that artistic movement was the real germ of what today is Sara Coleman. I began studying Visual Arts and Design, while i was working with Jorge Varela through my patterns for parts and doing collaborations costumes for dance, theater and performance. But aside from these collaborations, since I found the manual felt in 2007, I have been developing my own pieces (parallel fashion collections) only for lack of time I can’t experiment and develop myself further in this field of art.

My total project would join fashion and art in the same world Sara Coleman Organic Design, because everything is connected, in fact this year I managed to get some time , I have opened in exhibitions in Galicia and Portugal, where I shown my own work

-Has colaborado con Coca-Cola en el diseño de su botella ¿ cómo surge este proyecto?

Me ofrecieron partic
ipar en el proyecto de la exposición colectiva junto a otros diseñadores, escultores y fotógrafos exponiendo nuestra propia visión sobre la mítica botella. Me pareció interesante y fue todo un reto.

-You’ve collaborated in the design of the Coca-cola’s bottle .How was this Project?

They offered me to participate in the exhibition project with other designers, sculptors and photographers, exposing our own vision about the legendary bottle. I thought it was interesting and challenging.

-¿En qué se inspira Subaquatic la colección para esta primavera Verano 2013?

En las profundidades marinas, en esa sensación de fluidez de sentirte en un espacio líquido, ingrávido y sútil. La colección SS 2013 se caracteriza por una fluidez líquida en pleno movimiento que se translada al cuerpo femenino a través de sus patrones y tejidos, inspirados en las estructuras de los organismos marinos, en una combinación muy atractiva de colores y formas de sofistificación.

-What inspired Subaquatic your collection for this spring- Summer 2013?

In the deep sea, in the sense of flow of feeling in a fluid space, weightless and subtle. The SS 2013 collection is characterized by a liquid flowing in full swing which translates to the female body through her patterns and fabrics, inspired by the structures of marine organisms, in a very attractive combination of colors and shapes of sophistication.

– ¿Dónde podemos encontrar tus colecciones?

En tiendas multimarca y centros comerciales de España, Rusia e Indonesia.

– Where can we find your collections?

In multibrand stores and comercial centres in Spain, Russia and Indonesia.

Points of sales off-line:

– METRO Dept Store_ Pondok Indah Mall Level 3 Utara Jl. Metro Pondok Indah Blik III-B Jakasta 12310 Indonesia.
-Westmond- Krasnoarmeiskaya Str. 48 Kiev, Ukraine ( Russia).
– El corte Inglés de la Castellana Madrid.
-D’Brokos- C/ Juan Carlos I, 5. Santiago de Compostela.
– Eladiz: Plaza de fuenterrabia 1, Santiago de Compostela.
-Monique Privé: C/ Vigo, 44 Narón. A coruña.
-Puro Garbo L’Atelier C/ Jesús del Gran Poder, 13 Sevilla.
-MARNISH C/ Conquistador 16, Palma de Mallorca, Baleares

Points of sales on-line:

– FAJOUR (mercado europeo-european market)

– YOUNG REPUBLIC (mercado internacional-internacional market)

Muchas Gracias a Sara Coleman por concederme la entrevista 🙂

Thank you to Sara Coleman to grant me this fashion interview 🙂

Entrevista realizada para VDL Magazine/ Interview for VDL Magazine:

http://www.vanderlove.com/sara-coleman-interview/

 

 

Leave an answer

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

La empresa trata tus datos para facilitar la publicación y gestión de comentarios. Puedes ejercer tus derechos de acceso, rectificación, supresión y oposición, entre otros, según nuestra Política de privacidad.