Acaba de lanzar www.wacugirls.com una nueva página que promete dar mucho que hablar en la red. Desde esta plataforma se podrán descubrir lugares secretos, trucos de belleza, exposiciones de arte y mucho movimiento propio de l@s WACU.

Se ha lanzado también dentro del mundo de la gastronomía creando el WACU MENÚ en la cadena de veinte restaurantes de WOGABOO www.wogaboo.com y MAD.

Un menú divertido, completo y a muy buen precio que no podéis perderos!

She just launched a new page ww.wacugirls.com that promises to be a success on the net. From this platform you can discover secret places, beauty tips, art exhibitions and more things typical of a Wacu girl.

She has also launched within the world of gastronomy creating the MENU Wacu in the Chain of twenty Restaurants Wogaboo www.wogaboo.com and MAD.

A fun menu, complete and with very good price that you can’t miss!

 

Con tan sólo 19 años, Fiona Ferrer Leoni se fue a vivir a París, donde trabajó en la Maison Montana. Después, comenzó la carrera de Periodismo en el Ithaca College, aunque terminó estudiando Relaciones Internacionales y Comunicación en la Universidad de Miami mientras trabajaba en la casa de subastas Sotheby´s. Tras graduarse en el año 2000, se embarcó en el mundo de la moda, que unió con sus conocimientos de arte. En Miami fue directora de comunicación de Artemundi y miembro del club de los MOCA Shakers (Museo de Arte Contemporáneo). También fue la responsable de promocionar a los diseñadores europeos en los comienzos de la Fashion Week de Miami y obtuvo el cargo de relaciones institucionales en el concurso Elite Model Look Colombia, en donde le otorgaron, junto a Custo Dalmau, la Medalla de la ciudad de Cartagena de Indias. Creó entonces su primera empresa, Fashion & Art, con la que empezó a unir alianzas entre América y España.

With only 19 years old, Fiona Ferrer Leoni went to live in Paris, where she worked at the Maison Montana. Then began the career of journalism at Ithaca College, but she ended studying International Relations and Communication at the University of Miami while she was working at the auction house Sotheby’s. After graduating in 2000, she embarked on the world of fashion, which united with her knowledge of art. In Miami was Artemundi communications director and member of the club of the MOCA Shakers (Contemporary Art of Museum). She was also responsible for promoting the European designers at the beginning of Fashion Week in Miami and got the charge of institutional relations in the Elite Model Look Colombia, where she was awarded, along with Custo Dalmau, the Medal of the City of Cartagena de Indias. Then created her first company, Fashion & Art, with which began to join alliances between America and Spain.

Tras ello nació su segunda empresa, Concep2all, especializada en el mundo de la moda, el arte y el entretenimiento. En el 2003/2004 Compró la licencia de Elite Model Look Costa Rica y tras esta experiencia se hizo con las riendas del concurso en España en dónde lo organizó en sus inicios junto con El Corte Inglés. Además es artífice del exitoso Supermodelo en el que ejerció como jurado y productora ejecutiva.

After this she created her second company, Concep2all, specializing in the world of fashion, art and entertainment. In the 2003/2004 she Bought the license of Elite Model Look Costa Rica and after this experience took the reins of the contest in Spain where it organized in the beginning together with El Corte Ingles. She is also the architect or author of the successful supermodel in which she served as judge and executive producer.

Fiona Ferrer Leoni es todo un referente en el mundo de la moda en nuestro país. Su programa «Fiona, te necesito», fue una fuente de inspiración para muchas mujeres, dónde la propia Fiona daba algunos trucos y consejos para mejorar el estilo, entre ellos como comprar de forma inteligente para tener un buen fondo de armario.

Fiona Ferrer Leoni is a referent in the world of fashion in my country , Spain. Her program «Fiona, Te necesito» was an inspiration for many women, where Fiona gave some tips and tricks to improve the style, including how to buy wisely to have a good wardrobe.

Una mujer solidaria, que ha recibido de la revista Escaparate el premio a la solidaridad por su apoyo en diferentes proyectos solidarios y apoyo a diversas ONGS con las cuales ha viajado a México, Colombia, Haití y la India.

A caring woman, who has received the award o the Escaparate Magazine for the solidarity and for their support in various charity projects and support to various NGOs with which she has traveled to Mexico, Colombia, Haiti and India.

Actualmente, colabora en diversos medios de comunicación nacionales e internacionales y ha recibido reconocimientos por su labor social y su trayectoria empresarial. Además de participar como ponente en el máster de Emprendedores en Comunicación y Moda de la Universidad de Sevilla.

Currently, she is working in some national and international means of communication and she has received recognition for her social and business career. Moreover she is participating as a speaker at the Masters in Communication and Fashion Entrepreneurs at the University of Sevilla.

 

-¿Elegancia y estilo?

Elegancia y estilo son dos conceptos que van unidos. No se entiende lo uno sin lo otro. Digamos que van prácticamente de la mano, pero no hay que asociar la elegancia a ir siempre de punta en blanco, sino en saber llevar las prendas y convivir con ellas en cualquier situación.

– Elegance and style?

Elegance and style are two concepts that go together. I don’t understand one without the other. We can say that it goes almost together, but there isn’t that associate elegance always to be dress in white tip, but knowing wear clothes and live with them in any situation.

-Has vivido en diferentes ciudades : New York, Miami, París… ¿ Cuál es la ciudad que encuentras más inspiradora?

Me gustan todas, ya que de cada una de ellas saco lo mejor. Muchas veces me escapo a alguna de estas ciudades en busca de inspiración o simplemente para perderme.

New York me fascina. Es una ciudad repleta de energía. Voy todos los septiembres y febreros. Estos dos meses son sagrados y siempre que regreso a Europa tras estos viajes vuelvo con la energía totalmente renovada. París es mi adolescencia……mi primer paso hacia la independencia familiar y Miami donde estudié en la Universidad de Miami. Pienso en Miami como en casa. Como en un segundo hogar. Sin duda es una parte muy importante de mi vida.

-You have lived in different cities: New York, Miami, Paris … What is the city you find most inspiring?

I like them all, because each one of them got the better. Many times I escape to one of these cities for inspiration or just to lost there.

I love New York. It’s a city full of energy. I go every September and Februarys. These two months are
sacred and always when I back to Europe after these trips i bring the fully renewed energy. Paris is my teen …… my first step toward family independence and Miami where I studied at the University of Miami. I think Miami as home. As a second home. It is certainly a very important part of my life.

 

– ¿Cómo es una supermodelo?

Para mi una supermodelo es sobre todo una súper mujer. Alguien capaz de saber dar las gracias y no olvidarse de quienes le dieron su primera y decisiva oportunidad.

– What does a supermodel?

For me a supermodel it is mostly a superwoman. Someone able to know to thank and not to forget who gave her the first decisive chance.

– ¿Podrías contarnos alguna anécdota de la etapa de supermodelo?

Podría contar mil y probablemente acabaría con algunos mitos. Tengo muy buenos recuerdos y muchas anécdotas de las que me acuerdo a menudo ya que soy de las que tienen muy buena memoria.

Supermodelo fue un programa realizado con mucho cariño. Con grandes profesionales con los que espero poder retomar las riendas en un futuro.

Fue una etapa fantástica y sin duda un enriquecimiento profesional y personal.

– Can you tell a story of supermodel stage?

I could tell a thousand and probably end up with some myths. I have very good memories and many stories of which I remember often as I am of those who have very good memory.

Supermodel was a program made ??with love. With great professionals we hope to return this in the future.

It was a fantastic stage and certainly a professional and personal enrichment.

 

 

 

 

 

– Has sacado un libro en el que nos cuentas la vida de unas chicas de las esferas más altas de la sociedad. Se llama Wacu Girls: World, ambitious, cool & Unique, que ha tenido tanto éxito, que ya va por la segunda parte (Wacu girls cuando el tiempo hace tic tac )¿Cómo surgió el libro? y ¿qué características tiene que tener una mujer para ser una WACU Girl?

La editorial Planeta me propuso escribir un libro ficción con un perfil parecido a Sexo en New York o Gossip Girl. Me puse a pensar y de allí surgió el concepto WACU que lo que quiere transmitir es que ante un NO hay un SI, que da igual de dónde vengas o quien seas si luchas acabas logrando tu meta.

Las historias transcurren en Paris, Madrid, New York, Miami, México, Londres y Colombia. En la segunda parte las chicas han crecido y el amor unido al sexo más el tema de tomar decisiones serán decisivos.

Todo el mundo puede ser WACU siempre y cuando vaya con la verdad por delante, esté dispuesto a luchar por un sueño y no haga del sofá su refugio. Toca moverse, comerse el mundo sin comerse a nadie y crecer profesional y personalmente.

– You’ve launch a book in which you tell us about the lifes of girls in the highest spheres of society. It’s called Wacu Girls : World , ambitious , cool & Unique , which has been a successful , which is now in the second part ( Wacu girls when the time is ticking ) How did the book ? and what features have to have woman to be a Wacu Girl?

Planet The publisher asked me to write a fiction book with a profile similar to Sex in New York City or Gossip Girl. I got to thinking and from there came the concept Wacu that you want to convey is that there are a NO before a YES, it does not matter where you come from or who you are if you fight you can achieve your goal.

The stories take place in Paris , Madrid , New York , Miami , Mexico , London and Colombia . In the second part the girls have grown up and the love joined with the sex theme and the subject ot taking decisive decisions .

Everyone can be a Wacu if she always go ahead with the truth , be willing to fight for a dream and don’t make the sofa her refuge. It’s time to move, take on the world without eating anyone and grow professionally and personally .

 

– Tengo que decir que el libro personalmente me ha encantado y me pregunto ¿Para cuándo el salto de las Wacu girls en TV?

Ojalá! Lo dije desde el primer momento. Es un sueño que espero algún día se haga realidad.

– I have to say that personally I loved your book and I wonder.. When we can watch Wacu girls on TV?

I wish! I said it from the start. Hope it’s a dream come true someday.

-¿cómo combinas facetas tan diferentes como la de empresaria, escritora en una columna en la razón, el Fashion Therapy de Grazia y tu blog muy seguido en Hola?

Soy tremendamente organizada. Los fines de semana los reservo para escribir y agendar la semana. Me gusta llevarlo todo bajo control y cuando me comprometo a algo, normalmente lo cumplo.

Tengo una empresa y muchas responsabilidades y no puedo bajar la guardia aunque muchas veces es lo que más desearía.

– How you combine so many different facets as a businesswoman, writer in a column on «La razón, the Grazia Fashion Therapy and your blog very follow in Hello Magazine?

I am extremely organized. I reserve the weekends to write and schedule the week. I like to take everything under control and when I commit to something, normally I do it.

I have a business and a lot of responsibility and I can not lower the guard but often is what most want.

-En los años que llevas trabajando como asesora de imagen ¿Cuál es el error más común a la hora de vestir?

Querer ser algo que en realidad no eres.

-Over the years you’ve been working as image consultant What is the most common mistake when it comes to clothing?

Wanting to be something you’re not really.

-Vienes de una familia perteneciente al mundo de la moda. Tu madre fue una reconocidísima modelo de los años 70 y tu padre Presidente de la Pasarela Gaudí entre otros cargos ¿ Que te transmitieron en cuánto a la moda?

Que de una foto no se vive y que un traje sin saber como vender la percha no sirve para nada.
Hay que luchar por las cosas y nunca hay que creerse más que nadie.

-You come from a family belonging to the world of fashion. Your mother was a famous model in the 70s and your father President of the Pasarela Gaudí among other charges.What do they broadcast you on how to fashion?

That you can’t live of a photo or that a suit doesn’t have any use if you don’t know how to sale the product.
We have to fight for things and never be believed more than anyone.

 

-¿Cuál es la clave del buen anfitrión?

Ser natural. Hacer sentir al invitado cómodo y como en casa y tratar a todo el mundo por igual.

– What is the key to good host?

Be natural. Make the guest feel comfortable and at home and treat everyone equally.

-¿ Nos confiesas un momento sublime vivido en el mundo de la moda?

Mi bautizo en el primer desfile al que acudí en París junto a mi padre para ver a Claude Montana. Me marcó. Recuerdo que estábamos sentados junto a Sonya Rykel y luego fui con mi padre al backstage. Mucho champagne y estaban todas las Supermodelos de los 90. Toda una película real…..

– Can we confess a sublime moment lived in the world of fashion?

My baptism in the first parade in Paris that I went with my father to see Claude Montana. It marked me. I remember we were sitting next to Sonya Rykel and then went with my father to the backstage. Much champagne and Supermodels were all 90. All a real movie …..

-¿Algún proyecto futuro que quieras compartir con nosotros?

Esta semana se lanza www.wacugirls.com mi nuevo proyecto online así como un menú diseñado por el equipo de WOGABOO www.wogaboo.com y por mí que estará en 20 Restaurantes de la cadena. Es un WACU MENÚ muy completo y sobre todo esto unido a la web arranca con la nueva aventura WACU en el tema de merchandising y nuevos proyectos.

Estoy muy emocionada con este tema! Es innovador, divertido y está para comérselo!

En un mes os contaré muchas más cosas……….. Así que te espero en breve para hacerte partícipe de lo que se avecina…….

Ha sido un placer compartir un rato tan agradable contigo.

– Any future projects that you want to share with us?

This week my new project launches online www.wacugirls.com and a menu designed by the team of Wogaboo www.wogaboo.com and me, it will be in 20 chain restaurants. The Wacu MENU is very complete and all this together with the web starts with the new adventure Wacu on the subject of merchandising and new projects.

I am very excited about this topic! It is innovative, fun and it’s good enough to eat!

In a month I will tell you much more ……….. So I wait you in shortly for becoming in a part of what it’s coming…

 

 

Hoy he cumplido uno de mis sueños entrevistando a Fiona Ferrer. La sigo desde «¡Fiona Te necesito! «, es una mujer a la que admiro , una persona extraordinaria y una gran profesional , por eso desde aquí te mando todo mi apoyo y mis mejores deseos en tus nuevos proyectos. Gracias por cederme unos minutos de tu tiempo y concederme esta entrevista 🙂

Today I fulfilled one of my dreams: interviewing to Fiona Ferrer.I follow her from»Fiona I need you!» She is
a woman who I admire, an extraordinary person and a great professional, so from here I send you all my support and best wishes in her new projects. Thanks for giving me a few minutes of your time and granting me this interview 🙂

Interview for Van Der Love Magazine/ Entrevista para Van Der Love Magazine:

http://www.vanderlove.com/interview-to-fiona-ferrer/

 

Leave an answer

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

La empresa trata tus datos para facilitar la publicación y gestión de comentarios. Puedes ejercer tus derechos de acceso, rectificación, supresión y oposición, entre otros, según nuestra Política de privacidad.