Andrés Sardá es una firma de moda española de lencería femenina de gama alta creada por el barcelonés Andrés Sardá Sacristán, un revolucionario de la moda íntima en nuestro país, un hombre perfeccionista, qué siempre supo estar por delante. Actualmente su hija Nuria Sardá es la Directora Creativa de la marca.
La creación de la empresa fue en un momento en que las piezas de ropa íntima eran fabricadas con criterios de funcionalidad casi ortopédica, sin tener en cuenta la estética. Sardá apostó por la comodidad y la atractividad. En 1965, comenzó a exportar a Francia con clientes como las Galerías Lafayette y Printemps.
Andres Sarda is a Spanish fashion brand of high-end lingerie created by the catalonian Andres Sarda Sacristan, a revolutionary of the intimate fashion in our country, a perfectionist man , who always knew how to stay ahead. Currently his daughter Nuria Sardá is the Creative Director of the brand.
The creation of the company was at a time when lingerie pieces were made ??of almost orthopedic functionality criteria, regardless of aesthetics. Sarda opted for the comfort and attractiveness. In 1965, started exporting to France with clients such as the Galeries Lafayette and Printemps.
Andrés Sardá crea lencería de lujo y moda baño en el contexto de una ciudad cosmopolita y vanguardista como es Barcelona. La Moda Baño de la firma es elegante y atractiva. Responde a la exigencia de la mujer actual. Estampados exclusivos sobre tejidos de la más alta calidad y formas que realzan la silueta femenina.
Andres Sarda creates luxurious lingerie and swimwear in the context of a city Cosmopolitan and avant-garde like Barcelona. The swimwear fashion of the brand is elegant and attractive. It responds to the need of today’s woman. Exclusive prints on fabrics of the highest quality and ways that enhance the feminine silhouette.
Ingeniero textil perteneciente a una familia con un fuerte arraigo en el sector textil catalán, Andrés Sardá, creó su propia empresa,
dónde la creatividad, la exquisitez y la novedad de los materiales, el gusto por el riesgo en el diseño y la vocación de sorprender,
son las pinceladas que definen el estilo de los productos de esta empresa.
La marca dispone de una tienda propia ubicada en Madrid y más de 400 puntos de venta multimarca, con una mayor presencia en Alemania, Bélgica, España y Francia.
Textile engineer from a family with strong roots in the Catalan textile industry, Andres Sarda, started his own company, where creativity, excellence and novelty of the materials, the love for the risk in the design and the vocation of wondering , are the strokes that define the style of the products of this company.
The brand has its own shop located in Madrid and more than 400 multi-brand outlets, with a greater presence in Germany, Belgium, Spain and France.
Hay una mujer antes y después de Andrés Sardá… Descubramos la firma que revolucionó la moda española e internacional.
-¿Cómo es la mujer que viste Andrés Sardá?
Es una mujer con carácter, que lleva las riendas de su vida. Sabe lo que quiere y no necesita la aprobación de los demás. Es una mujer con gusto por lo exquisito, que aprecia el detalle, y tiene sensibilidad para la creación y la moda.
There’s a woman before and after Andres Sarda … We are going to discover the brand that revolutionized Spanish and international fashion.
– How is the woman that wears Andres Sarda?
She is a woman of character, who holds the reins of her life. She knows what she want and she doesn’t need the approval of others. She is a woman with a taste for exquisite, who appreciates the detail and is sensitive to the creation and fashion.
-¿Dónde encuentran la inspiración?
En todo lo que nos rodea. Intentamos vivir el máximo de experiencias enriquecedoras, rodearnos de gente positiva y creativa, diferente, que nos aporten nuevas visiones, viajar, conocer, no perder nunca la curiosidad, trabajar con los mejores proveedores europeos, los más creativos. Después de eso, dejamos fluir las ideas.
-Where do you find your inspiration?
In all that surrounds us. We try to live the most enriching experiences, surround ourselves with positive people, creative, different, we provide new insights, traveling, learning, never lose curiosity, work with the best European suppliers, the most creative. After that, let the ideas flow.
– ¿Cuál es el tejido o material que más suele trabajar en sus colecciones?
El encaje leavers sin duda. Para nosotros es el tejido rey. Una obra de arte con siglos de historia, que nos permite dibujar sobre el cuerpo de la mujer. Además nuestra tradición textil viene del mundo de la mantilla, por lo que siempre el encaje ha sido nuestra materia prima por excelencia.
– What is the fabric or material that you most often works in your collections?
Without any doubt the leavers lace. For us it is the star fabric A work of art with centuries of history, allowing us to draw on the body of the woman. Furthermore our textile tradition is the world of the mantilla, so the lace has always been our raw material par excellence.
-Los diseños de Andrés Sardá son conocidos internacionalmente por haber aportado al sector de la lencería femenina innovaciones tecnológicas como la incorporación del Teflón, Nailon y Lycra. ¿Qué supuso para aquella época ese cambio en la moda?
Creo que ha sido uno de los grandes hitos de la historia de la moda. Hoy en día ya no podríamos imaginar las prendas de vestir sin Lycra. En moda íntima y baño es todavía más importante. Una prenda con Lycra see ajusta mejor al cuerpo y se mueve con él.
-Andres Sarda’s designs are internationally known for contributing to women’s lingerie sector technological innovations such as the incorporation of Teflon, Nylon and Lycra. What accounted for that time those change in fashion?
I think it was one of the great milestones in the history of fashion. Today we can no longer imagine the clothing without Lycra. In lingerie and swimwear is even more important. A garment with Lycra fits better to the body and moves with it.
-¿Cuál es su visión del sector del lujo en la actualidad?
Me gusta el lujo como excelencia, como amor por el detalle, por lo exquisito… mimar, cuidar todos los aspectos. En nuestro caso, crear prendas pensadas y realizadas para satisfacer en todos los aspectos, moda, confort, calidad, fit, imagen… Lujo nunca como ostentación, sino como algo extraordinario. Hay lujo en todo lo realizado con amor y dedicación.
– What is your vision of the luxury sector at present?
I like luxury and excellence, love of detail, so exquisite … pamper, take care of all aspects. In our case, creating garments designed and
manufactured for satisfying in all aspects, fashion, comfort, quality, fit, image … Luxury never as ostentation, but as something extraordinary. There are luxury in all made ??with love and dedication.
– Entre algunas de sus clientas habituales se encuentran Naomi Campbell, Penélope Cruz, Shakira… ¿Cómo se sienten cuando celebrities o personajes importantes apuestan por Andrés Sardá?
Cada vez que alguien en el mundo apuesta por Andrés Sardá, sea famoso o no, estamos encantados. Todo el equipo trabaja cada día, con ese fin. Hacer algo extraordinario para que alguien se enamore de esa prenda. Cada vez que vemos alguien luciendo nuestras colecciones somos felices. Si además es alguien famoso y lo vemos publicado en la prensa… todavía más!
– Among some of your regular customers are Naomi Campbell, Penelope Cruz or Shakira … How do you feel when celebrities or
important people opt for Andres Sardá’s fashion?
Every time someone in the world is committed to Andres Sarda, whether famous or not, we are happy. The whole team works every day, for that purpose. Do something extraordinary for someone to fall in love with this garment. Every time we see that someone who are wearing our collections are happy. If addition is someone famous and we see it in the press … even more.
-Comentaban en una entrevista que tienen que estar constantemente bien sincronizados, para saber lo que la mujer quiere, incluso
dos años por delante ¿Cómo consiguen estar siempre a la última?
Es nuestro trabajo. Es una evolución temporada tras temporada. Es lo que hablábamos antes de la inspiración. Hemos de estar
conectados con la realidad e intuir con antelación hacia donde se moverá la sociedad.
– You told in an interview that you have to be constantly well synchronized, to know what women want, even two years ahead How do you manage to always be trendy?
It is our job. It is an evolution season after season. It’s what we talked about before inspiration. We have to be connected with reality and intuit in advance to where society will move.
– ¿Cómo describiría a la mujer actual?
Muy diversa. Creo que actualmente si hay una característica que nos diferencie de las generaciones anteriores, quizás es que somos más libres en esencia.
– How would you describe today’s woman?
Very diverse. I think now if there is a feature that differentiates us from previous generations, perhaps it is that we are essentially
free.
– ¿Qué nos puede contar sobre su colección Primavera Verano 2013 de baño y la colección de lencería para este otoño invierno?
Este año nuestro baño se inspira en las actrices de los 60 que transmitieron un glamour inigualable. El crochet con detalles en perlas naturales, las rayas marineras, los tejidos con textura, como el piqué, los lisos con detalle joya,
los estampados cachemir o animal son las estrellas de la colección.
A nivel de colores, variamos de los intensos como el naranja o el rojo, a los pasteles como el verde agua muy presente en la colección. Negro y blanco son siempre un must. La colección de este otoño invierno 2014 está inspirada en las musas. Mujeres auténticas, potentes e inspiradoras. La colección apuesta por combinaciones de colores sorprendentes, impactantes pero siempre elegantes, como el burdeos con caldera, el morado con verde musgo, el gris y el rojo…A nivel de formas, los sujetadores con aspecto top son la novedad, y los bodies la prenda más tendecia .Como materias, mezclamos encajes con seda, flocamos los tules, realizamos bordados con detalle de cristal swarovski…
– What can you tell us about your swimwear Spring Summer 2013 and lingerie collection for autumn winter?
This year our swimwear collecion is inspired by the actresses of the 60 that transmitted a unique glamor. The crochet with natural pearl accents, sailor stripes, textured fabrics such as pique, the smooth with jewel detail, cashmere or animal prints are the stars of the collection.
In terms of colors, as we vary the intense orange or red, to pastels like green water very present in the collection. Black and white are always a must. The collection of this fall winter 2014 is inspired by the Muses. Women authentic, powerful and inspiring. The collection is committed to striking color combinations, shocking but always elegant, like burgundy boiler, purple with green moss, gray and red … In terms of forms, bras with top are novelty aspect, and the bodies more trend .As materials, we mixed lace with silk and we make embroidered with Swarovski crystal detail …
– ¿Qué prenda les gustaría diseñar o crear?
Una prenda talla única que favoreciera a todas las mujeres.
-What kind of garment would like to design or create?
A garment one size fits all that favored all women
– Comentan algunas modelos que han desfilado para su firma, que muchas veces es difícil enseñar sin que sea vulgar, y ustedes han conseguido hacerlo de una manera elegante. ¿Cómo es la preparación de la puesta en escena para sus desfiles?
Es muy difícil presentar una colección de íntimo en una sala con tanta gente y una pasarela de 20 mts. Hemos de tener siempre muy presente que el desfile ha de ser impactante, pero nunca vulgar, y cada decisión que tomamos durante la preparación del desfile va en esa dirección. Luego, al adjudicar cada salida a la chica que la va a llevar, nos aseguramos que le guste, se sienta favorecida y no tenga ningún problema con sus prendas. Sino es imposible que pueda transmitir.
– Some models who was in your catwalk showing your creations told us that, sometimes it’s difficult to show without being vulgar, and you has get it and do it with elegance.How is the preparation of the staging for your shows?
It’s very difficult to present a collection of intimate in a room with so many people and a catwalk of 20 meters. We must always have being in mind that the parade must be shocking, but never vulgar, and every decision we made during the preparation of the parade going in that direction. Then assign each parade of the girl that will wear the clothes, we make sure that she like it , she sits favored and have no problem with the garments. But it is impossible to transmit.
– ¿Dónde podemos adquirir sus prendas?
Os dejamos la web dónde podéis encontrar todas nuestras tiendas http://www.andressarda.com/tiendas/
– Where we can buy your clothes?
We leave you the site where you can find our shops in all over the world
http://www.andressarda.com/tiendas/
Muchas gracias a Nuria Sardá por compartir con nosotros unos minutos de su tiempo y concederme esta entrevista.
Thank you very much to Nuria Sardá for sharing with us a few minutes of her time and granting me this interview..
La entrevista para VDL Magazine/ The interview for VDL Magazine:
http://www.vanderlove.com/andres-sardas-interview/
Fan page : http://www.facebook.com/andressarda